- Home
- /
- Palabras
- /
- Page 2
Resultados de la búsqueda: Lengua
Tacos de lengua de res
- Diccionario: Diccionario enciclopédico de la Gastronomía Mexicana
Tortillas de maíz rellenas con lengua cocida al vapor; se sirven con cilantro y cebolla picados finamente. Se acompañan con salsa verde o roja cocida. Por lo general se venden junto con los tacos de cabeza de res y son de mayor precio que el resto de la cabeza.
Lengua
- Diccionario: El pequeño Larousse Gastronomique en español
Órgano carnoso comestible procedente de la cabeza de un animal de carnicería, que se clasifica entre los despojos. La lengua de res, una vez limpia y preparada, pesa más de 2 kg. Como la lengua de ternera (la mejor), de cerdo o de cordero (150 g), conoce múltiples preparaciones. Para prepararla se hierve en agua con ajo, cebolla y laurel hasta que se suaviza un poco; luego se le retira la capa de piel que la cubre y se vuelve a cocer con los mismos ingredientes hasta que queda muy suave; posteriormente se rebana y se guisa al gusto: servida con salsas de sabor intenso, en buñuelos, entomatada, estofada, en tacos, al gratén, o fría, a la vinagreta o en ensalada.
A los romanos les gustaban las lenguas de flamenco y, en la Edad Media, se preparaban patés de lenguas de mirlo. Las lenguas de bacalao fritas en salsa tártara son una preparación típicamente canadiense.
Lengua de gato
- Diccionario: El pequeño Larousse Gastronomique en español
Galleta en forma de lengüeta redondeada y plana. Las lenguas de gato, delicadas y desmoronables, se conservan bien y acompañan por lo general postres helados, cremas, ensaladas de frutas, champán y vinos licorosos.
Lenguadina
- Diccionario: El pequeño Larousse Gastronomique en español
Pez plano de la familia de los pleuronéctidos, común en el Atlántico y el mar del Norte. Existen especies con los ojos a la derecha (lenguadina nórdica, mendo limón) y otras con los ojos a la izquierda (serrandel o gallo). Miden 40 cm de promedio, y su rendimiento es del orden de 50% en filetes. La carne de las lenguadinas es blanca y magra.
Aroma
- Diccionario: Glosario digital de vino
Pez plano de la familia de los pleuronéctidos, común en el Atlántico y el mar del Norte. Existen especies con los ojos a la derecha (lenguadina nórdica, mendo limón) y otras con los ojos a la izquierda (serrandel o gallo). Miden 40 cm de promedio, y su rendimiento es del orden de 50% en filetes. La carne de las lenguadinas es blanca y magra.
Amílico
- Diccionario: Glosario digital de vino
Pez plano de la familia de los pleuronéctidos, común en el Atlántico y el mar del Norte. Existen especies con los ojos a la derecha (lenguadina nórdica, mendo limón) y otras con los ojos a la izquierda (serrandel o gallo). Miden 40 cm de promedio, y su rendimiento es del orden de 50% en filetes. La carne de las lenguadinas es blanca y magra.
Capsaicina
- Diccionario: Glosario digital de gastronomía
Pez plano de la familia de los pleuronéctidos, común en el Atlántico y el mar del Norte. Existen especies con los ojos a la derecha (lenguadina nórdica, mendo limón) y otras con los ojos a la izquierda (serrandel o gallo). Miden 40 cm de promedio, y su rendimiento es del orden de 50% en filetes. La carne de las lenguadinas es blanca y magra.
Hierba santa, acuyo, hoja santa, momo o tlanepa
- Diccionario: Diccionario enciclopédico de la Gastronomía Mexicana
Planta aromática de la familia de las piperáceas. Sus hojas son verdes, tienen forma acorazonada, textura suave, delgada, brillante en la cara superior y opaca en la inferior. Su tamaño varía, dependiendo del lugar donde crezca: pueden alcanzar entre los 12 y los 25 cm de diámetro. Crece en lugares húmedos, de forma silvestre; también se cultiva en huertos familiares. Su aroma y sabor recuerdan al anís. Es originaria de México. Los mexicas la utilizaron para aromatizar el chocolate. Actualmente se utiliza para dar sabor a varias preparaciones como tamales, caldos, guisos de res, cerdo, pollo y pescado.
También se emplea como condimento en Chiapas, Oaxaca, Tabasco y Veracruz. En Chiapas se ocupa para la barbacoa, el bosto, el cerdo en momo, el ciguamonte, el chumul, la iguana con pepita, el mut memut, el xote con momo y en tamales como el cau-momon, el pitaúl, el juacané, el noloche y los tamales de hoja de santa María y de iguana. En Oaxaca se utiliza en el mole amarillo; en Puebla, en el pipián verde; en Tabasco, en el potze y el moné; en Veracruz se usa para dar sabor a la barbacoa, el pámpano, la pepesca, el pescado en salsa verde, el pipián, los tamales de cazuela y de pepita, los pulacles, el tamoxonec y el tapiste; especialmente en Orizaba se usa en el mole verde y en el texmole de flor de izote.
Imperial, a la
- Diccionario: El pequeño Larousse Gastronomique en español
Denominación que se aplica a distintos platos, como un consomé de ave a la tapioca (decorado con quenelles, crestas y riñones de gallo, guisantes y perifollo), varias preparaciones de pescado (lenguado o trucha con colas de cangrejo de río, lechazas escalfadas y una juliana de trufa) o bien preparaciones de ave con láminas de foie gras y de trufa.
Galleta
- Diccionario: El pequeño Larousse Gastronomique en español
Masa generalmente de harina de trigo más otros ingredientes, que se hornea en porciones individuales. La industria galletera, de origen británico, es muy activa desde hace unas décadas. Inspirándose en recetas tradicionales, emplea diversas harinas, materias grasas vegetales —salvo en las especialidades “de mantequilla pura”—, azúcar (sacarosa, pero también glucosa y maltosa), fécula, leche, huevos y levadura. La fabricación está enteramente automatizada. No obstante, ciertas especialidades regionales se elaboran todavía de manera artesanal.
Las galletas se consumen particularmente en los países anglosajones y en el norte de Europa.
Las distintas galletas, saladas o dulces, se suelen clasificar en tres categorías, según la consistencia de su pasta:
Duquesa
- Diccionario: El pequeño Larousse Gastronomique en español
- Preparación de pasta choux, salada o dulce, que se sirve como entrante, guarnición o postre (como los profiteroles). Las duquesas saladas se llenan de mousse o de un salpicón. Las dulces están rellenas de crema pastelera con vainilla o de crema batida, glaseadas con azúcar, y pueden llevar pistaches picados y almendras fileteadas o espolvorearse con cacao.
- Petits-fours elaborados con conchas de merengue o pastas de una masa de lengua de gato, soldadas de dos en dos mediante una crema de mantequilla aromatizada.
- Variedad de pera de invierno.
- Nombre que designa varios postres en los que interviene la pera de invierno llamada duquesa.
Alegría
- Diccionario: Diccionario enciclopédico de la Gastronomía Mexicana
Dulce de amaranto tostado, mezclado con miel de abeja, de azúcar o de piloncillo, y en ocasiones con nueces, pasas y cacahuates. La mezcla caliente se vacía en moldes, se presiona y se coloca en bastidores para dejarla secar; una vez fría se desmolda y se corta en diversas formas que pueden ser ruedas, cuadros o rectángulos y se envuelve en papel celofán transparente para su venta. Es considerado el dulce más antiguo de México.
En la época prehispánica, cuando no se conocía el azúcar de caña, se empleaba para su elaboración miel de maguey o miel de la hormiga mielera. Este dulce tuvo un alto sentido religioso, utilizado en ceremonias y rituales en forma de galletas o panecillos. Con la mezcla también se formaban grandes esculturas de los dioses Huitzilopochtli y Chicomecóatl, que se mezclaban con sangre o miel de aguamiel. Estas figuras les parecieron horrorizantes y demoniacas a los españoles, quienes prohibieron su cultivo, pues vieron en ellas una manera de comunión que se oponía a la religión católica. En fechas posteriores a la Conquista, en el siglo XVI, fray Martín de Valencia tuvo la idea de mezclar la miel de abeja con las semillas de amaranto. Así se volvió a comer este dulce al que se llamó alegría, por el sentimiento que provocó a los antiguos habitantes de México comerlo nuevamente.
Muy popular en el Distrito Federal y estados circunvecinos; los matlatzincas del Estado de México las hacen aún de forma artesanal y se dice que ellos hacen las mejores. En náhuatl el dulce se llamaba tzoalli o tzoualli, palabra que se españolizó como suale. Estos son nombres olvidados por la pérdida de la lengua náhuatl, la prohibición del cultivo del amaranto y el paso del tiempo.